最近搜索
第二季41-笔友 - 孩之宝 《小猪佩奇1-4季正版原声故事》 HQ
更新时间:2025-04-04 05:15:38
文件格式:mp3
音乐下载
被下架或封杀等部分试听资源与网盘资源可能不一致,请以网盘资源为准
标签
第二季41-笔友 - 孩之宝 相似推荐
歌词

Pen pal

笔友

- Peppa and her friends are at their playgroup.

佩奇和朋友们今天在幼儿园。

- Children,who would like a pen pal?

孩子们 你们有谁想要交笔友吗?

- Me! Me! Me!

我!我!我!

- What's a pen pal?

什么是笔友啊?

- A pen pal is a boy or girl you can write letters to.

笔友就是和你互相写信的人,可以是男孩也可以是女孩。

- This is a girl lives in France.

这个女孩目前住在法国。

- Her name is Delphine donkey.

她的名字是小毛驴戴芬。

- Can Delphine donkey be my pen pal?

那小毛驴戴芬可以做我的笔友吗?

- Of course, Peppa.

当然可以,佩奇。

- Hooray!

太好了。

- It is early morning. Mr. Zebra the postman is delivering a letter to Peppa's house.

现在是清晨,邮递员斑马先生来给佩奇家送了一封信。

- Post!

来信啦。

- Peppa and George love it when the post arrives.

佩奇和乔治很高兴能够收到信。

- It's address to Ms. Peppa pig.

这封信是寄给小猪佩奇的。

- That's me.

是给我的。

- Mummy, can you read it for me?

妈妈,你可以读给我听吗?

- Of course. It's from Delphine donkey.

当然可以,这封信来自小驴戴芬。

- My pen pal.

她是我的笔友。

- What does she say?

她说什么了?

- Mummy, why are you saying those funny words?

妈妈,你为什么说这些奇怪的话啊?

- It's French, Peppa. It means hello, how are you?

这是法语,佩奇。她是说:"你好,佩奇。"你好吗?

- What else does she say?

她还说什么了?

- I'll help.

我来帮你。

- Clever daddy.

聪明的爸爸。

- I am an expert in French.

我也算是法语专家了。

- What does it mean?

那这是什么意思?

- Daddy pig clean his glasses so he can see the letter more clearly.

猪爸爸擦了擦他的眼镜,这样能看得更清楚一些。

- It's no good. It's nonsense.

这不太好翻,写的乱七八糟。

- It means I like fairy princess and playing with my friends.

它的意思是,我喜欢仙女公主,还喜欢和我的朋友一起玩。

- That's what I was going to say.

我就准备这么说的啊。

- I want to talk French.

我想学习说法语。

- Maybe you could talk to Delphine Donkey.

那你就和小毛驴戴芬聊天吧。

- How?

怎么聊?

- Her phone number is on this letter.

她的电话在这封信上面。

- Yippee!

太好了。

- Mummy pig is asking if Peppa may speak to Delphine donkey.

猪妈妈问的是可以让佩奇和戴芬通话吗。

- Hello?

你好?

- Bonjour.

你好。

- What do I say next?

那我接下来要说什么呢?

- ...byebye

再见。

- What did she say?

她说什么了?

- She spoke French.

她说了法语。

- Peppa is saying how are you in French.

佩奇在用法语说你好吗。

- Dinosaur.

恐龙。

- No, George, that's not how we speak in French.

不对,乔治,法语可不是像你这样说的。

- It is morning. Mr. Zebra the postman is delivering letters to Peppa's house.

现在是清晨。邮递员斑马先生来为佩奇家送信。

- Post! Hooray!

来信了,太好了。

- Can I have my letter from Delphine, please?

我能看看戴芬寄给我的信吗?拜托了。

- Sorry Peppa, there is no letter for you today.

对不起,佩奇,今天没有寄给你的信。

- I wonder who that could be.

这是谁在按门铃呢。

- Bonjour. I am Delphine Donkey. I have came to see Peppa.

您好 我是小毛驴戴芬。我是来看佩奇的。

- Its Delphine. Bonjour.

是戴芬啊,你好。

- Bonjour Peppa

你好,佩奇。

- Here are my mama, papa and brother Didia.

他们是我的爸爸,妈妈和我弟弟迪安。

- Bonjour.

你们好。

- Here are my mummy and daddy and my little brother George.

他们是我的爸爸妈妈,这位是我的弟弟乔治。

- Hello.

你们好啊。

- Dinosaur!

恐龙。

- Dragon.

恐龙。

- Do you speak French, Mr. Pig?

您会说法语吗?猪先生。

- I am an expert at French.

我可是法语的专家哦。

- Err... yes...

呃,是的。

- Delphine we could jump up and down in muddy puddles.

戴芬,我们去泥坑里面跳来跳去。你看怎么样啊?

- Delphine doesn't understand Peppa.

戴芬不明白佩奇说了什么。

- Peppa doesn't understand Delphine.

佩奇也不明白戴芬说了什么。

- Everything's so different in French, daddy.

在法语里面有很多不一样的东西。

- Come on, Peppa.

一起玩吧,佩奇。

- Ah, that's what I was going to show you.

啊,这就是我想要跟你说的事情。

- We call it jumping up and down in muddy puddles.

我们是这么说的,在泥坑里面跳来跳去。

- I adore jumping up and down in muddy puddles.

我喜欢在泥坑里面跳来跳去。

- Everyone in the whole world loves jumping up and down in muddy puddles.

世界上所有人都喜欢在泥坑里跳来跳去。